27.11.10

Falando de música e de muller


O tema, Keçe Kurdan, original de Sivan Perwer, é todo um símbolo no Kurdistam, a cançom emblema do povo kurdo. Irfan Guler, tradutor do galego ao kurdo, di que Sivan Perwer poderia ser algo assi como um Castelao que hoje fosse músico, comparando cousas incomparáveis, evidentemente.




Keçe Kurdan significa "rapaza kurda". A letra, emocionante:



Erguei-vos, rapazas, fazei ouvir as vossas vozes no mundo.

Esperam-vos cousas difíceis nas alturas.

E é que as mulheres agora avançam, estudam.

Tomarom as plumas para subir mais alto.

Porque assi o queremos, rapazas, acudide á batalha.

Porque assi o queremos, rapazas, saíde á luz com nosoutras.

Si, somos rapazas kurdas.

Somos leoas, estamos vivas, somos a esperanza dos homes.

Somos a rosa dos kurdos.

Elevamo-nos desde a opresom dos ignorantes.

Ergue-te, rapaza kurda.

O meu coraçom derreteu-se.

Onde está a nossa pátria, a nossa liberdade?

Onde há umha mai para nós, as orfas?
 
         De Made in Galiza, de Sechu Sende